German

Dutch

Danish

Polish

 

Copyright Holder's Notice: Please avoid an outdated version of this page

which was put online without my permission at http://www.deathcamps.org.

 

Details of KZ Camp Mottos

“Arbeit macht frei“ and “Jedem das Seine“ etc.

and of

Decorations on Gas Chamber Buildings in

“Einsatz Reinhard(t)” Extermination Camps

 

Last update 24th February 2007

 

See photos of mottos etc. at http://www.death-camps.org/websites/jphotoen.htm

 

KL Dachau: Arbeit macht frei*)

1965 reconstruction of a 1937?/1938? gate motto. Photo of original motto. For detailed information on the gatehouse and the gate, see http://www.scrapbookpages.com/DachauScrapbook/KZDachau/Gatehouse.html. Today the small pedestrian door with the motto inserted swings away from the gatehouse. A 1945 liberation day photo shows the pedestrian door swinging into the gatehouse, but this might have been caused by the forced entry of the American Army. Original gate crafted by KZ prisoner blacksmith Karl Röder.

 

KL Sachsenhausen: Arbeit macht frei*)

Incorrect 1961 reconstruction of a 1938?/1939? gate motto. The typographical distribution of the words into two lines (originally: Arbeit macht // frei) and the type of letters used are changed. Photo of original motto. Not certain if the gate with the small pedestrian door itself is entirely original and functioning as it originally did. Without naming its source or showing a photo the above-mentioned Scrapbookpages claims that the gate of the early predecessor camp KL Oranienburg (1933-34) was also decorated with the Arbeit macht frei motto. This information is contradicted by Sachsenhausen Memorial Museum as caretaker of KL Oranienburg Memorial. A 1933 photo shows no motto.

 

KL Buchenwald: Jedem das Seine / Recht oder Unrecht - Mein Vaterland**)

Jedem das Seine: Original 1938 gate motto preserved. This gate was crafted by a group of KZ prisoners including blacksmith Fritz Weißgerber (his unpublished Report of 1968). Recht oder Unrecht – Mein Vaterland: Original 1938 motto-inscribed wooden board above the gateway on the outside of the gatehouse removed and not reconstructed.

 

KL Flossenbürg: Arbeit macht frei*)

Original 1938?/1939? motto inscription on a granite plate on the gate´s left pillar seen from the outside. A similar granite plate on the gate´s right pillar said Schutzhaftlager (~protective custody camp). Both granite plates removed and not reconstructed, but the gate´s pillars themselves latest 1949 moved to another location inside the memorial. Photos of both original motto and inscription exist.

 

Frauen-KL Ravensbrück No motto (Ravensbrück Memorial Museum and Professor Brückner*) confirm)

Very doubtful claims by Anja Lundholm (1988) and Sister “Theodolinde” (=Katharina) Katzenmaier (1996) of a 1939?/1940? scrolled motto-inscribed band similar to Auschwitz (I) over the gate. A 1941 photo of a Himmler inspection shows no motto over or inserted in the gate. In 1943 a new gate was erected, a few meters outside the old gate. Not clear whether the claims refer to this new gate.

 

KL Auschwitz (I): Arbeit macht frei*)

Original 1940 scrolled motto-inscribed band over the gate preserved. This inscription band was crafted by a group of KZ prisoners including arts smith Jan Liwacs (1898-1980) (his unpublished Report of 1969).

 

KL Groß-Rosen: (Arbeit macht frei?)*)

Probably inexact 1979 reconstruction of a 1940?/1941? motto inscription on the gatehouse over the gateway. No photo of original motto. Gross-Rosen Memorial Museum states that in its opinion, based on former prisoners´ evidence, it is almost certain that there was once an Arbeit macht frei inscription over the gateway, but it was removed before 1948, when the Soviet Army “returned” the camp area to the “new” Polish State. A 1946 photo shows no motto. Professor Brückner*) seems to doubt the authenticity of this motto.

 

KL Natzweiler: No motto*)

But a 194? draft drawing has been preserved, showing a straight, very gothic style Arbeit macht frei motto decoration mounted above the gateway for a never erected timbered main gate / gatehouse.

 

Gestapo Prison Small Fortress Theresienstadt: Arbeit macht frei*)

No later than 1945 renewal with partly changed type of letters of original motto painted over an arched doorway preserved in the inner administration courtyard. 1941 photo of original motto. Origin of this only Arbeit macht frei motto decoration outside a KZ-camp unknown.

 

Decorations on Gas Chamber Buildings in

“Einsatz Reinhard(t)” Extermination Camps

 

Sonderkommando Bełżec: Star of David, Hackenholt-Stiftung and Bade- und Inhalationsräume***)

1942 Star of David sign and names signwrited on front façade of new gas chamber building. Gas chamber building destroyed by the SS 1943. No photo of original decorations.

 

Sonderkommando Sobibór: Star of David and Badehaus and / or Seuchen- Bekämpfungsstelle***)

1942 Star of David sign and names signwrited on front façade of gas chamber building. Gas chamber building destroyed by the SS 1943. No photo of original decorations.

 

Sonderkommando Treblinka (II): Star of David and זה השער לה' צדיקים יבואו בו***)

1942 Star of David sign and Hebrew script either 1. embroidered upon ritual curtain covering the entrance door or 2. signwrited on front façade of new gas chamber building. Gas chamber building destroyed by the SS 1943. No photo of original decorations.

 

*) Arbeit macht frei (literally=Work makes free ~Work brings freedom). Origin? Earliest mention (as title of a book): Lorenz Diefenbach: (in serial form) Wien 1872 / (printed as book) Bremen 1873. Known to be a contributor’s sticker/stamp of so called “völkische” (later Nazi-friendly) Deutscher Schulverein (~German School Association), Wien latest 1924 (probably 1922). Exact origin of use as KZ-camp motto unknown. Without naming its source, the above mentioned Scrapbookpages attributes the use of Arbeit macht frei as KZ-motto to Propaganda Minister Joseph Goebbels (1897-1945). Harold Marcuse in: "Legacies of Dachau. The Uses and Abuses of a Concentration Camp 1933–2001", Cambridge 2001, referring to Johannes Tuchel: "Die Inspektion der Konzentrationslager 1938-1945. Das System des Terrors. Eine Dokumentation", Berlin 1994, attributes the use of Arbeit macht frei as KZ-motto to first SS Kommandant of KL Dachau and later head of the SS KL inspection (IKL) Theodor Eicke (1892-1943). See also Eric Joseph Epstein and Philip Rosen: “Dictionary of the Holocaust. Biography, Geography, and Terminology”, Westport 1997, referring to Tom Segev: ”Soldiers of Evil: The Commandants of the Nazi Concentration Camps”, New York 1987. First SS Kommandant of KL Auschwitz Rudolf Höss (1900-1947) in his autobiography written in prison while awaiting trial “Kommandant in Auschwitz”, first published Warszawa 1951, gives his personal interpretation of the use of Arbeit macht frei as KZ-camp motto.

 

An important element for understanding the Arbeit macht frei motto as a harsh expression of the original alleged “re-educational” purpose of the KZ-camps - is shown by what are known as Himmler´s Milestones:Es gibt einen Weg zur Freiheit. Seine Meilensteine heißen: Gehorsam, Fleiß, Ehrlichkeit, Ordnung, Sauberkeit, Nüchternheit, Wahrhaftigkeit, Opfersinn und Liebe zum Vaterland!(~“There is one way to freedom. Its milestones are named: Obedience, Diligence, Honesty, Tidiness, Cleanliness, Sobriety, Truthfulness, Spirit of Self-Sacrifice and Patriotism!”), which were painted in huge letters in KL Dachau (words painted on roof of kitchen/laundry/storage building), KL Sachsenhausen (words first painted on gable of one barrack, later distributed on gables of several barracks), KL Neuengamme (words painted on roof of kitchen barracks) and possibly KL Buchenwald (words painted on ?, source?), KL Mauthausen (words distributed on gables of several barracks, source: Hans Marsalek: "Die Geschichte des Konzentrationslagers Mauthausen", Wien 1980, p 74) and KL Auschwitz (I) (words 1. painted on roof of kitchen barracks, source: painting by former prisoner Wladyslaw Siwek 1907-1983 "A Penal Company Returning from Work" 1950?, exhibited at State Museum of Auschwitz-Birkenau, and 2. written upon a small glass framed board mounted at ?, source: Jerzy Debski: “Schilder und Tafeln im Lager”, Hefte von Auschwitz nr. 21, Oświęcim 2000, p.175 = Inventar-Nr.PMO-II-4-256, measurements: 480 x 635 x 15 mm (card board, indian ink, wood, glass), preserved item at present not exhibited at State Museum of Auschwitz-Birkenau). Apart from this small motto board from KL Auschwitz (I) none of these Milestone decorations have survived until now, but photos exist except for KL Buchenwald, KL Mauthausen and KL Auschwitz (I).

 

Main sources: Wolfgang Brückner: "Arbeit macht frei. Herkunft und Hintergrund der KZ-Devise", Opladen 1998, with additions and corrections in “Gedenkstättenkultur als wissenschaftliches Problem. KZ-Embleme in der Museumsdidaktik“ = pp.525-565 in “Kulturen – Sprachen – Übergänge. Festschrift für H. L. Cox zum 65. Geburtstag“, Köln, Weimar, Wien 2000, and Dirk Riedel: "Arbeit macht frei“. Leitsprüche und Metaphern aus der Welt des Konzentrationslagers" = pp.11-29 in: Wolfgang Benz/Barbara Distel (ed.): "Dachauer Hefte 22", Dachau 2006.

 

**) Jedem das Seine (~To each his own). The famous KL Buchenwald motto reads from the inside, unlike the Arbeit macht frei mottos. Origin of use as KZ-camp motto unknown. German translation of the famous Suum cuique principle of basic justice from Roman civil law. Judicial origin: Platon (=Plato) 427-347 BC (Politeia 332), Aristoteles (=Aristotle) 384-322 BC (Rhetoric 1366 b), Marcus Porcius Cato (the Elder) 234-149 BC (in ?: “Suum cuique per me uti atque frui licet(~”As far as I am concerned, every man should be permitted to use and enjoy what is his”), Marcus Tullius Cicero 106-43 BC (De legibus I,19: Justitia suum cuique distribuit." (~"Justice renders to every one his due."), Lucius Annaeus Seneca 3 BC-55 AD (Epistulae morales 81,7) and Domitius Ulpianus =Ulpian 170-228 (Excerpt in Emperor Justinian’s Corpus Iuris Civilis 533, Digesta 1.1.10: “pr. Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi. 1. Iuris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere. 2. Iuris prudentia est divinarum atque humanarum rerum notitia, iusti atque iniusti scientia.(~”pr. Justice is the constant and perpetual desire to give to every one that to which he is entitled. 1. The precepts of the law are the following: to live honorably, to injure no one, to give to every one his due. 2. The science of the law is the acquaintance with Divine and human affairs, the knowledge of what is just and what is unjust.”). See also religious and philosophical interpretations: Paulus (=St Paul) ?-approx. 64 AD (Galatians VI,5), Aurelius Augustinus (=St Augustin) 354-430 (De civitate dei XIX,21), Thomas Aquinas (=St Thomas Aquinas) 1225-1274 (Summa theologica II-II,57,4), William Shakespeare 1564-1616 (Titus Andronicus I,2: “Suum cuique is our Roman justice”), Thomas Hobbes 1588-1679 (Leviathan I,15), Baruch Spinoza 1632-1677 (Tractatus politicus II,23), Gottfried Wilhelm von Leibniz 1646-1716 (De Jure et Justitia, Tria Praecepta), Immanuel Kant 1724-1804 (Einteilung der Rechtslehre A) and eventually Friedrich Nietzsche 1844-1900 (Menschliches, Allzumenschliches I,92). Suum cuique was used as the motto of the highest Prussian decoration Schwarzer Adler (Black Eagle) established 1701 (from 1918 the Hohenzollern decoration).

 

Apart from the famous Jedem das Seine motto, the gatehouse of KL Buchenwald seen from the outside displayed another motto with gilded letters carved in a wooden board mounted above the gateway: “Recht oder Unrecht - Mein Vaterland“. German translation of the famous American motto by naval commandor Stephen Decatur 1779-1820, spoken as a toast at a banquet in 1816: “Our country! In her intercourse with foreign nations, may she always be in the right; but our country, right or wrong”. Former prisoner Egon Rentzsch in his Report of September 3rd 1968 attributes the use as KZ-motto to head of the site-office of KL Buchenwald SS-Obersturmbannführer Robert Riedl (1912-?) by commission of later head of SS-WVHA, (then) SS-Gruppenführer Oswald Pohl (1892-1951). Actually Riedl chose Recht oder Unrecht – Mein Vaterland as the gate-inscription, but subsequently, presumably on central instructions, the inscription Jedem das Seine was prefered for the gate, crafted February/March 1938. However, no later than December 1938 according to former prisoner Walter Poller: “Arztschreiber in Buchenwald. Bericht des Häftlings 996 aus Block 39", Hamburg 1946, the Recht oder Unrecht – Mein Vaterland motto was added on the outside of the gatehouse. This motto board “disappeared” after the camp´s liberation in 1945, but a photo exist.

 

Main sources: Information from Buchenwald Memorial Museum and Hermann Klenner (a radical point of view): http://www.sopos.org/aufsaetze/3c7d45aeb2e57/1.phtml "Jedem das Seine. Geschichte eines Schlagworts".

 

***) “Einsatz Reinhard(t)”extermination camps: Star of David sign and inscriptions on front gable of gas chamber buildings:

 

Whilst the five gas chamber buildings in the three “Einsatz Reinhard(t)” extermination camps were constructed along similar lines, their outside appearance differed slightly, according to historian Robin O´Neil: “Belzec: Prototype for the Final Solution: Hitler´s Answer to the Jewish Question”, published as e-book 2004 at http://www.jewishgen.org/Yizkor/belzec1/belzec1.html#TOC. They probably all were disguised with a large Star of David decoration and a bathhouse inscription to possibly resemble a “mikva” ~a ritual Jewish bathhouse, source: ? Pavel Vladimirovich Leleko 1922-????: Soviet interrogation 1945. This attempt at deception reached its final most sophisticated stage with the new gas chamber building in Treblinka (II), which “architecturally” was designed to resemble an old-fashioned synagogue, source: escaped prisoner Yankel (a.k.a. Jankiel or Jacob) Wiernik 1889-1972: a. Pamphlet Rok w Treblince” (“A Year in Treblinka”), published Warsaw / New York 1944, b. Witness at Polish criminal investigations, Warsaw 1946, c. 1:50 scale model, completed 1959, exhibited at Ghetto Fighters´ House, Beit Loghameit, Israel and d. Witness at Eichmann trial, Jerusalem, Israel 1961 and Alexander Donat (ed.): “The Death Camp Treblinka: A Documentary”. New York 1979, p.161.

 

SK Bełżec (new gas chambers): Large Star of David, source: camp visitor SS-Obersturmführer Kurt Gerstein 1905-1945: so-called “Gerstein Report”, statement written in French prison before suicide 1945 and escaped prisoner Rudolf Reder 1881-19??: Bełżec”. Cracow 1946, Hackenholt-Stiftung (=Hackenholt Foundation), source: above mentioned Gerstein, later confirmed by fellow camp visitor SS-Standartenführer, Dr. Wilhelm Pfannenstiel 1890-1982: written statement produced for court, Darmstadt, West Germany 1950, and Bade- und Inhalationsräume (=Bathing and Inhalation Rooms), source: above mentioned Reder. The above mentioned (promoted in 1943 to) SS-Hauptscharführer Lorenz Hackenholt 1914-[1945]-???? helped to build and operate the gas chambers at Bełżec and assisted in building the gas chambers at Sobibór. The plans for the new gas chamber at Treblinka (II) were drawn up by Hackenholt who was at that time stationed at Bełżec, but he also assisted in laying the gas pipes for the Treblinka gas chambers, according to historian Michael Tregenza: Belzec Death Camp”, London 19?? ?, p.5)

 

SK Sobibór: Large Star of David and Badehaus (=Bath House), source: escaped prisoner Thomas (a.k.a. Toivi) Blatt 1927-: “Sobibor – The Forgotten Revolt”. Issaquah, Washington 1997, p.16 and / or Seuchen-Bekämpfungsstelle (=Epidemics Control Facility), source: escaped prisoner Eda Lichtman 19??-???? (claiming text written above the entrance): Świadectwo. Z Mieleca do Sobiboru” 1957?, quoted in historian Jacob Presser: "Ondergang". The Hague 1965, vol.II, p.425, produced as evidence for Sobibor trial, Hagen, West Germany 1965/1966 and in excerpts published by historian Miriam Novitch: "Sobibor - Camp of Death and Revolt", Tel Aviv 1979 ~ "Sobibor - Martyrdom and Revolt", New York 1980.

 

SK Treblinka (II) (new gas chambers): Large Star of David, source: above mentioned Wiernik and historian Yitzhak Arad: “Belzec, Sobibor, Treblinka. The Operation Reinhard Death Camps”. Bloomington, Indiana 1987, p.119 and זה השער לה' צדיקים יבואו בו, pronounced Zair-Hasha'ar L'Adonai Tzadeekim Yov'ow Bow  =This [is the] gate of the LORD, through which the righteous shall enter =The Bible: Book of Psalms 118:20), either as 1. embrodery upon ritual curtain covering entrance to gas chamber building, source: above mentioned Wiernik, confirmed by escaped prisoner Avraham Zigmund Lindwasser ????-????: Witness at Eichmann trial, Jerusalem, Israel 1961, claiming heavy rug instead of door at entrance, and above mentioned Donat, p.301 or as 2. painted inscription on front gable of gas chamber building, probably above entrance door, source: escaped prisoner Eliahu (a.k.a. Eli) Rosenberg (19??-): telephone interview 2006 by Michal Chocholatý on behalf of ARC and historian Witold Chrostowski “Extermination Camp Treblinka”. London? 2004, p. 61 (quoting ?). See details on both old and new Treblinka (II) gas chamber buildings at: http://www.death-camps.org/gas_chambers/gas_chambers_treblinka.html and a CAD reconstruction of new gas chamber building at: http://www.death-camps.org/gas_chambers/gas_chambers_trebcad.html.

 

Main source: Information provided by members of ARC.

 

If you have corrections, additions or questions please contact me at: webmaster@death-camps.org
 
Copyright © 2003-2007 John Ulrich Poulsen

 

Back to my main page: http://www.death-camps.org/websites/jmain.htm

Back to Aktion Reinhard Camps main page: http://www.death-camps.org/